Q. Why is your Tumblelog called "My Ear-Trumpet Has Been Struck by Lightning"?
A. Because "My Grandmother's Ear-Trumpet Has Been Struck by Lightning" wouldn't fit in the available space.
Brilliant! ^_^
Wild Wild West Con-129 (by theexbrit)
Wild Wild West Con, Old Tucson Studios, Arizona. 2011.
Gorgeous!
Wild Wild West Con-143 (by theexbrit)
Wild Wild West Con, Old Tucson Studios, Arizona. 2011.
budun-archivum asked: The writing on the image is in Hungarian and it says something like, "Shame on you! You went to the disco again!" or "You played disco music again!"
Thank you Sir, I shall add your translation to the post as well.
Your Obedient Servant,
etc.
samli-deactivated20111201-deact asked: Hey, it says: Shame on you, you were at the discotheque again!
but it's not the perfect translation because "diszkózni" is exactly "discoing" which word does not exist in English. In Hungarian it means all kinds of bad behavior, trolling, having lots of fun, being at parties, and stuff like that.
Thank you very much for the translation. I shall add it to the post - post-haste!
Your Obedient Servant,
etc.
mothgirlwings asked: Are you enjoying the Explore feature? OMGGGGGG I hate it! Your thoughts? xo
My Dear Lady, I am afraid that I don’t actually use it. I follow a rather large number of people and have a large number of tracked tags so I don’t really need it.
Your Obedient Servant,
etc.
trollception asked: Your blog is amazing! The pictures are priceless and they are always give me new perspective(s)~!
Thank you, Miss, you are very kind.
Your Obedient Servant,
etc.
via Flu
If one of my Readers could tell me what this says in English - I will be most grateful.
[Thank you to Samli:
]Hey, it says: Shame on you, you were at the discotheque again! but it’s not the perfect translation because “diszkózni” is exactly “discoing” which word does not exist in English. In Hungarian it means all kinds of bad behavior, trolling, having lots of fun, being at parties, and stuff like that.
[Thanks are also due to budun-archivum:
]The writing on the image is in Hungarian and it says something like, “Shame on you! You went to the disco again!” or “You played disco music again!”.
The best kind of love.
- Reblogged from turner-d-century
Reblog
Like- 51 notes
- Permalink
Share
1940s - Linda Darnell
- Reblogged from hiddenshallows
Reblog
Like- 9 notes
- Permalink
Share- |
- Linda Darnell
1940s - Linda Darnell
- Reblogged from hiddenshallows
Reblog
Like- 22 notes
- Permalink
Share- |
- Linda Darnell






![samli:
via Flu
If one of my Readers could tell me what this says in English - I will be most grateful.
[Thank you to Samli:Hey, it says: Shame on you, you were at the discotheque again!
but it’s not the perfect translation because “diszkózni” is exactly “discoing” which word does not exist in English. In Hungarian it means all kinds of bad behavior, trolling, having lots of fun, being at parties, and stuff like that.]
[Thanks are also due to budun-archivum:The writing on the image is in Hungarian and it says something like, “Shame on you! You went to the disco again!” or “You played disco music again!”.]](http://25.media.tumblr.com/tumblr_liegtgQo6I1qzfy9no1_500.jpg)








